Surat Al-Infithar
(Terbelah / The Cleaving)
Makkiyah 19
Surah ke - 82
اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ ١
idzas-samâ'unfatharat
Artinya
1. Apabila langit terbelah,
1. When the sky breaks apart
Lihat Tafsir
وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ ٢
wa idzal-kawâkibuntatsarat
Artinya
2. apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
2. And when the stars fall, scattering,
Lihat Tafsir
وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ ٣
wa idzal-biḫâru fujjirat
Artinya
3. apabila lautan diluapkan,
3. And when the seas are erupted
Lihat Tafsir
وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ ٤
wa idzal-qubûru bu‘tsirat
Artinya
4. dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
4. And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
Lihat Tafsir
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ ٥
‘alimat nafsum mâ qaddamat wa akhkharat
Artinya
5. setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(-nya).
5. A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
Lihat Tafsir
يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ ٦
yâ ayyuhal-insânu mâ gharraka birabbikal-karîm
Artinya
6. Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,
6. O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Lihat Tafsir
الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ ٧
alladzî khalaqaka fa sawwâka fa ‘adalak
Artinya
7. yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)-mu seimbang?
7. Who created you, proportioned you, and balanced you?
Lihat Tafsir
فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ ٨
fî ayyi shûratim mâ syâ'a rakkabak
Artinya
8. Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun (tubuh)-mu.
8. In whatever form He willed has He assembled you.
Lihat Tafsir
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ ٩
kallâ bal tukadzdzibûna bid-dîn
Artinya
9. Jangan sekali-kali begitu! Bahkan, kamu mendustakan hari Pembalasan.
9. No! But you deny the Recompense.
Lihat Tafsir
وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ١٠
wa inna ‘alaikum laḫâfidhîn
Artinya
10. Sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) pengawas
10. And indeed, [appointed] over you are keepers,
Lihat Tafsir
كِرَامًا كٰتِبِيْنَۙ ١١
kirâmang kâtibîn
Artinya
11. yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (amal perbuatanmu).
11. Noble and recording;
Lihat Tafsir
يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ ١٢
ya‘lamûna mâ taf‘alûn
Artinya
12. Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
12. They know whatever you do.
Lihat Tafsir
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ١٣
innal-abrâra lafî na‘îm
Artinya
13. Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.
13. Indeed, the righteous will be in pleasure,
Lihat Tafsir
وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ ١٤
wa innal-fujjâra lafî jaḫîm
Artinya
14. Sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam (neraka) Jahim.
14. And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Lihat Tafsir
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ ١٥
yashlaunahâ yaumad-dîn
Artinya
15. Mereka memasukinya pada hari Pembalasan.
15. They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Lihat Tafsir
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ ١٦
wa mâ hum ‘an-hâ bighâ'ibîn
Artinya
16. Mereka tidak mungkin keluar dari (neraka) itu.
16. And never therefrom will they be absent.
Lihat Tafsir
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ ١٧
wa mâ adrâka mâ yaumud-dîn
Artinya
17. Tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?
17. And what can make you know what is the Day of Recompense?
Lihat Tafsir
ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ ١٨
tsumma mâ adrâka mâ yaumud-dîn
Artinya
18. Kemudian, tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?
18. Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Lihat Tafsir
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔاۗ وَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِࣖ ١٩
yauma lâ tamliku nafsul linafsin syai'â, wal-amru yauma'idzil lillâh
Artinya
19. (Itulah) hari (ketika) seseorang tidak berdaya (menolong) orang lain sedikit pun. Segala urusan pada hari itu adalah milik Allah.
19. It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.
Lihat Tafsir
Join the conversation