
Surat Al-Balad
(Negeri / The City)
Makkiyah 20
Surah ke - 90
لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ١
lâ uqsimu bihâdzal-balad
Artinya
1. Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah),
1. I swear by this city [i.e., Makkah]
Lihat Tafsir
وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ٢
wa anta ḫillum bihâdzal-balad
Artinya
2. sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini.
2. And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city
Lihat Tafsir
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ٣
wa wâlidiw wa mâ walad
Artinya
3. (Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya,
3. And [by] the father and that which was born [of him],
Lihat Tafsir
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ٤
laqad khalaqnal-insâna fî kabad
Artinya
4. sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah.
4. We have certainly created man into hardship.
Lihat Tafsir
اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۘ ٥
a yaḫsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḫad
Artinya
5. Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?
5. Does he think that never will anyone overcome him?
Lihat Tafsir
يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ٦
yaqûlu ahlaktu mâlal lubadâ
Artinya
6. Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
6. He says, "I have spent wealth in abundance."
Lihat Tafsir
اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ٧
a yaḫsabu al lam yarahû aḫad
Artinya
7. Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?
7. Does he think that no one has seen him?
Lihat Tafsir
اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ٨
a lam naj‘al lahû ‘ainaîn
Artinya
8. Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
8. Have We not made for him two eyes?
Lihat Tafsir
وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ٩
wa lisânaw wa syafataîn
Artinya
9. lidah, dan sepasang bibir,
9. And a tongue and two lips?
Lihat Tafsir
وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ١٠
wa hadainâhun-najdaîn
Artinya
10. serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)?
10. And have shown him the two ways?
Lihat Tafsir
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۖ ١١
fa laqtaḫamal-‘aqabah
Artinya
11. Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar?
11. But he has not broken through the difficult pass.
Lihat Tafsir
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُۗ ١٢
wa mâ adrâka mal-‘aqabah
Artinya
12. Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
12. And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Lihat Tafsir
فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣
fakku raqabah
Artinya
13. (Itulah upaya) melepaskan perbudakan
13. It is the freeing of a slave
Lihat Tafsir
اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤
au ith‘âmun fî yaumin dzî masghabah
Artinya
14. atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
14. Or feeding on a day of severe hunger
Lihat Tafsir
يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥
yatîman dzâ maqrabah
Artinya
15. (kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan
15. An orphan of near relationship
Lihat Tafsir
اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦
au miskînan dzâ matrabah
Artinya
16. atau orang miskin yang sangat membutuhkan.
16. Or a needy person in misery
Lihat Tafsir
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧
tsumma kâna minalladzîna âmanû wa tawâshau bish-shabri wa tawâshau bil-mar-ḫamah
Artinya
17. Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang.
17. And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
Lihat Tafsir
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨
ulâ'ika ash-ḫâbul-maimanah
Artinya
18. Mereka itulah golongan kanan.
18. Those are the companions of the right.
Lihat Tafsir
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ١٩
walladzîna kafarû bi'âyâtinâ hum ash-ḫâbul-masy'amah
Artinya
19. Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri.
19. But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
Lihat Tafsir
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌࣖ ٢٠
‘alaihim nârum mu'shadah
Artinya
20. Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
20. Over them will be fire closed in.
Lihat Tafsir
Join the conversation